K-1 Visa – Dua Masalah Besar Untuk Hindari Untuk Tunangan Ukraina Anda

[ad_1]

Ada dua detail yang mudah diabaikan dalam mempersiapkan kertas untuk visa K-1 tunangan Anda jika ia berasal dari Ukraina. Kegagalan untuk memperhatikan perincian ini akan menyebabkan permintaan visa K-1 ditolak. Artikel ini akan menjelaskan masalah dan cara mencegahnya agar visa K-1 tunangan Anda ditolak.

Masalah pertama ada hubungannya dengan terjemahan bahasa dari surat-surat yang diajukannya ke kedutaan Amerika di Kiev untuk visa K-1-nya. Kedutaan mensyaratkan bahwa semua dokumen yang diajukan untuk aplikasi visa K-1 disertai dengan terjemahan ke dalam bahasa Inggris. Ini berlaku untuk semua dokumen resmi pemerintah seperti paspor, sertifikat kelahiran, pernikahan, perceraian, dll. Proses penerjemahan yang tampaknya sederhana dari satu bahasa ke bahasa lainnya telah dibuat lebih rumit oleh kekuatan politik dan budaya dalam sejarah Ukraina. .

Pada tahun 1991 pecahnya Uni Soviet terjadi. Ukraina menyatakan kemerdekaan pada 24 Agustus 1991 dan sangat memilih status independen ini dalam referendum nasional pada 1 Desember 1991. Akhirnya orang-orang Ukraina, setelah beberapa abad, mampu mewujudkan impian Negara Bangsa mereka sendiri. Segera setelah menjadi independen, Pemerintah Ukraina menyatakan bahwa bahasa resmi negara itu adalah Ukraina, bukan Rusia. Semua bisnis resmi dan korespondensi harus dilakukan di Ukraina. Lebih lanjut, dokumen resmi seperti akta kelahiran bagi orang yang lahir di Ukraina selama tahun-tahun kendali Soviet dikonversi dari Rusia ke Ukraina. Dan tentu saja, paspor setiap orang perlu diterbitkan kembali dalam bahasa Ukraina.

Untuk sampai pada terjemahan bahasa Inggris dari surat-surat tunangan Anda, BUKAN hanya soal menerjemahkan ke bahasa Inggris dari bahasa Ukraina, bukan dari bahasa Rusia. Itu tidak akan berhasil karena banyak nama tempat dan nama pribadi tidak diterjemahkan secara identik untuk Bahasa Ukraina ke Bahasa Inggris dibandingkan Bahasa Rusia ke Bahasa Inggris. Katakanlah misalnya bahwa tunangan Anda lahir di Rusia dan pindah bersama orangtuanya ke Ukraina. Dia sekarang memiliki akte kelahiran bahasa Rusia dan paspor bahasa Ukraina. Jadi apa yang terjadi adalah, tergantung pada nama dan tempat yang terlibat dalam surat tunangan Anda berkaitan dengan kehidupan di Rusia dan kehidupan di Ukraina, dokumen visa K-1 miliknya bisa berakhir di kedutaan Amerika dengan orang dan nama tempat pada satu dokumen tidak dicocokkan dengan orang yang sama dan nama tempat di dokumen lain. Surat-suratnya akan dianggap "tidak beres" dan permintaan visa K-1nya akan ditolak.

Untuk menghindari masalah ini, makalahnya harus melalui proses penerjemahan 2 tahap. Tahap pertama adalah melakukan terjemahan mentah dari bahasa Ukraina atau bahasa Rusia untuk kata-kata dasar seperti kelahiran, ayah, ibu, dll. Tahap kedua menyelesaikan perbedaan dalam orang dan nama tempat di seluruh dokumen.

Berikut ini contoh cara kerjanya. Setelah terjemahan mentah nama "Alexsey" dari Rusia akan diberikan sebagai "Oleksiy" dari Ukraina. Terjemahan kedua akan menghasilkan sub-dokumen yang menyatakan "Alexsey" sama dengan "Oleksiy."

Ini mudah dilakukan tetapi kuncinya adalah penerjemahan dokumen resmi hanya dapat dilakukan oleh badan yang disetujui Pemerintah Ukraina (biasanya pengacara dan staf yang disetujui). Penerjemah yang disetujui ini tahu tentang hal "Alexsey" hingga "Oleksiy" dan dapat memberikan layanan yang tepat untuk menyelesaikan perbedaan.

Jadi, pastikan tunangan Anda melakukan dua hal; pertama, dia harus menggunakannya HANYA layanan penerjemah yang disetujui pemerintah untuk dokumennya; dan kedua, pastikan bahwa dia meminta layanan resolusi "Alexsey" ke "Oleksiy" meskipun biayanya lebih mahal.

Masalah kedua dihindari dengan memiliki penerjemah yang disetujui karena orang ini akan memberikan segel resmi pada dokumen dan sub-dokumen yang diterjemahkan. Ini juga sangat penting karena Kedutaan Besar Amerika juga akan menolak visa K-1-nya jika dokumen terjemahannya tidak disegel dengan benar.

Jadi begitulah. Dengan memastikan bahwa dokumen tunangan Anda diterjemahkan dengan benar DAN disegel dengan benar, Anda seharusnya tidak memiliki masalah untuk mendapatkan visa K-1 yang disetujui.

[ad_2]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *